msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CodeStyling Localization v1.95\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2010-03-18 11:07+0100\n" "Last-Translator: sinisa kozuh \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:102 msgid "required" msgstr "potrebno" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:102 msgid "actual" msgstr "stvarni" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:273 msgid "You do not have permission to manage translation files." msgstr "Nemate dozvolu za upravljanje datotekama sa prijevodom." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:283 #: codestyling-localization.php:1311 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:289 #: codestyling-localization.php:328 #: codestyling-localization.php:435 #: codestyling-localization.php:508 #: codestyling-localization.php:1335 msgid "activated" msgstr "aktivan" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:307 #: codestyling-localization.php:388 #: codestyling-localization.php:398 #: codestyling-localization.php:488 #: codestyling-localization.php:561 #: codestyling-localization.php:974 #: codestyling-localization.php:1032 #: codestyling-localization.php:1071 #: codestyling-localization.php:1203 #: includes/class-translationfile.php:676 msgid "m/d/Y H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:323 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:328 #: codestyling-localization.php:508 msgid "deactivated" msgstr "deaktiviran" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:430 msgid "μ Plugin" msgstr "μ Plugin" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:503 msgid "Theme" msgstr "Tema" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:728 #: codestyling-localization.php:822 msgid "Project-Id-Version" msgstr "Project-Id-verzija" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:732 msgid "Creation-Date" msgstr "Datum-kreiranja" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:736 msgid "Last-Translator" msgstr "Zadnji-prevoditelj" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:771 msgid "create po-file" msgstr "kreiraj .PO datoteku" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:782 #, php-format msgid "You are about to delete %s from \"%s\" permanently.
Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Upravo ćete izbrisati %s iz \"%s\" zauvijek.
Jeste li sigurni da to želite?" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:783 msgid "delete files" msgstr "brisanje datoteka" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:826 msgid "Language Target" msgstr "Željeni jezik" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:831 msgid "Affected Total Files" msgstr "Datoteka obuhvaćeno" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:836 msgid "Scanning Progress" msgstr "Napredak skeniranja" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:844 msgid "scan now" msgstr "Skeniraj sada" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:844 msgid "Please standby, files presently being scanned ..." msgstr "Molimo pričekajte, datoteke se trenutno skeniraju ..." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:959 #, php-format msgid "You do not have the permission to create the file '%s'." msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje datoteke '%s'." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:967 #: codestyling-localization.php:1000 #: codestyling-localization.php:1414 #, php-format msgid "%d Language" msgid_plural "%d Languages" msgstr[0] "%d Jezik" msgstr[1] "%d Jezika" msgstr[2] "%d Jezici" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:987 #: codestyling-localization.php:988 #, php-format msgid "You do not have the permission to delete the file '%s'." msgstr "Nemate dozvolu za brisanje datoteke '%s'." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1037 #: codestyling-localization.php:1135 #: codestyling-localization.php:1196 #, php-format msgid "You do not have the permission to write the file '%s'." msgstr "Nemate dopuštenje za uređivanje datoteke '%s'." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1043 #: codestyling-localization.php:1148 #: codestyling-localization.php:1163 #, php-format msgid "You do not have the permission to read the file '%s'." msgstr "Nemate dopuštenje za čitanje datoteke '%s'." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1060 msgid "Server Restrictions: Changing file rights is not permitted." msgstr "Serversko ograničenje: Promjena prava datoteke nije dozvoljena." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1063 #, php-format msgid "You do not have the permission to modify the file rights for a not existing file '%s'." msgstr "Nemate dozvolu za izmjenu prava nepostojeće datoteke '%s'." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1096 msgid "Your translation file doesn't support the required textdomain extension.
Please re-scan the related source files to enable this feature." msgstr "Vaša jezična datoteka ne podržava potrebni nastavak textdomene.
Molimo da ponovo skenirate vezane izvorne datoteke kako biste omogućili tu značajku." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1118 msgid "Sorry, Google Translation is not available." msgstr "Nažalost, Google Prevoditelj nije dostupan." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1216 msgid "You do not have the permission to create the WordPress Language File Path.
Please create the appropriated path using you FTP access." msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje WordPress jezičnog direktorija.
Molimo da kreirate direktorij putem FTP pristupa." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1236 msgid "You do not have the permission to choose the translation file directory
Please upload at least on language file (*.mo|*.po) or an empty template file (*.pot) at the appropriated folder using FTP." msgstr "Nemate dopuštenje da odaberete direktorij sa jezičnim datotekama
Molimo da postavite u direktorij barem jednu jezičnu datoteku (*. mo | *. po) ili prazan predložak datoteke (*. pot) u prikladni direktorij putem FTP pristupa." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1293 msgid "WordPress Localization" msgstr "WordPress Lokalizacija" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1293 msgid "Localization" msgstr "Lokalizacija" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1305 msgid "Manage Language Files" msgstr "Upravljanje jezičnim datotekama" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1308 msgid "All Translations" msgstr "Svi prijevodi" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1315 msgid "μ Plugins" msgstr "μ Pluginovi" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1319 msgid "Plugins" msgstr "Pluginovi" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1322 msgid "Themes" msgstr "Teme" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1328 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1329 #: codestyling-localization.php:1356 #: codestyling-localization.php:1378 msgid "Description" msgstr "Opis" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1330 msgid "Languages" msgstr "Jezici" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1341 msgid "Textdomain" msgstr "Textdomena" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1342 msgid "defined by constant" msgstr "predefinirano" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1348 #: codestyling-localization.php:1370 msgid "Version" msgstr "Verzija" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1352 #: codestyling-localization.php:1374 msgid "State" msgstr "Status" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1361 msgid "ATTENTION: The path of translation files is ambiguous, please select the language file folder!" msgstr "PAŽNJA: Putanja do datoteka prijevoda je nevaljana, molimo odaberite mapu jezične datoteke!" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1367 msgid "by" msgstr "by" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1387 msgid "The original US version doesn't contain the language directory." msgstr "Originalna US verzija ne sadrži direktorij sa jezičnim datotekama." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1389 msgid "try to create the WordPress language directory" msgstr "pokušaj stvoriti WordPress jezični direktorij" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1392 msgid "or create the missing directory using FTP Access as:" msgstr "ili kreirati nedostajući direktorij putem FTP pristupa kao:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1397 msgid "Available Directories:" msgstr "Dostupni direktoriji:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1412 #: codestyling-localization.php:1628 msgid "Add New Language" msgstr "Dod. novi jezik" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1417 msgid "Language" msgstr "Jezik" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1418 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1419 #: codestyling-localization.php:1547 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1427 #: codestyling-localization.php:1663 msgid "Locale" msgstr "Lokalni" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1433 #: codestyling-localization.php:1438 #: codestyling-localization.php:1671 msgid "-n.a.-" msgstr "-n.a.-" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1443 #: codestyling-localization.php:1675 #: codestyling-localization.php:2061 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1445 #: codestyling-localization.php:1677 msgid "Rescan" msgstr "Skeniraj" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1447 #: codestyling-localization.php:1679 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1461 msgid "Translate Language File" msgstr "Prevedi jezičnu datoteku" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1461 msgid "back to main page »" msgstr "povratak na glavnu stranicu »" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1463 #: codestyling-localization.php:1833 #: codestyling-localization.php:2463 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1463 #: codestyling-localization.php:1476 #: includes/class-translationfile.php:676 msgid "unknown" msgstr "nepoznati" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1468 msgid "Hint: The extended feature for textdomain separation shows at dropdown box Textdomain the pre-selected primary textdomain." msgstr "" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1469 msgid "All other additional contained textdomains occur at the source but will not be used, if not explicitely supported by this component!" msgstr "" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1470 msgid "Please contact the author, if some of the non primary textdomain based phrases will not show up translated at the required position!" msgstr "Molimo kontaktirajte autora, ukoliko se neki od izraza primarne textdomene ne pojavljuju prevedeni na predviđenim mjestima!" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1471 msgid "The Textdomain default always stands for the WordPress main language file, this could be either intentionally or accidentally!" msgstr "U drop-down izborniku Textdomena default uvijek označava WordPress glavnu jezičnu datoteku, to može biti ili namjerno ili slučajno!" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1474 msgid "Textdomain:" msgstr "Textdomena:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1475 msgid "generate mo-file" msgstr "generiraj .MO datoteku" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1476 msgid "last written:" msgstr "posljednja izmjena:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1480 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1481 msgid "Plural" msgstr "Množina" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1482 #: codestyling-localization.php:2038 msgid "Context" msgstr "Kontekst" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1483 msgid "Not translated" msgstr "Nije prevedeno" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1484 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1485 #: codestyling-localization.php:2020 msgid "Code Hint" msgstr "Code Hint" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1486 msgid "Search Result" msgstr "Rezultat(i) pretraživanja" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1487 msgid "Expression Result" msgstr "Rezultati izraza" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1491 msgid "Page Size" msgstr "Veličina stranice" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1503 #: codestyling-localization.php:1557 #: codestyling-localization.php:2002 msgid "« Previous" msgstr "« Prethodni" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1508 #: codestyling-localization.php:1562 #: codestyling-localization.php:2009 msgid "Next »" msgstr "Sljedeći »" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1516 msgid "Infos" msgstr "Informacije" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1520 #: codestyling-localization.php:2421 msgid "Original:" msgstr "Original:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1524 #: codestyling-localization.php:1539 msgid "non case-sensitive" msgstr "nije osjetljivo na VELIKA/mala slova" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1535 #: codestyling-localization.php:2424 #: codestyling-localization.php:2426 msgid "Translation:" msgstr "Prijevod:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1551 msgid "Please wait, file content presently being loaded ..." msgstr "Molimo pričekajte, sadržaj datoteke se trenutno učitava ..." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1555 msgid "scroll to top" msgstr "pomaknite se na vrh" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1572 #: codestyling-localization.php:2378 msgid "Edit Catalog Entry" msgstr "Uredi zapise jezične datoteke" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1573 msgid "close" msgstr "zatvori" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1714 msgid "Confirm Delete Language" msgstr "Potvrdite brisanje jezika" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1782 msgid "Rescanning PHP Source Files" msgstr "Skeniram PHP datoteke" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1808 #: codestyling-localization.php:1838 msgid "finished" msgstr "završeno" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1934 msgid "Access Error" msgstr "Greška u pristupu" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2019 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2028 msgid "Files:" msgstr "Datoteke:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2042 #: codestyling-localization.php:2407 msgid "Singular:" msgstr "Jednina:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2042 #: codestyling-localization.php:2409 msgid "Plural:" msgstr "Množina:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2046 #: codestyling-localization.php:2049 #: codestyling-localization.php:2385 #: codestyling-localization.php:2388 #: codestyling-localization.php:2391 #: codestyling-localization.php:2396 msgid "Plural Index Result =" msgstr "Rezultat indeksa množine =" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2062 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2192 msgid "Extended Expression Search" msgstr "Proširena pretraga izraza" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2194 msgid "Expression:" msgstr "Izraz:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2196 msgid "Examples: Please refer to official Perl regular expression descriptions" msgstr "" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2201 msgid "Search" msgstr "Pretraživanje" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2385 #: codestyling-localization.php:2388 #: codestyling-localization.php:2426 msgid "translate with Google API" msgstr "prevedi sa Google API" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2411 msgid "Plural Index Calculation:" msgstr "Izračun indeksa množine:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2414 #: codestyling-localization.php:2430 msgid "« Save & Previous" msgstr "« Spremi & Prethodni" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2415 #: codestyling-localization.php:2431 msgid "Save" msgstr "Spremi" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2416 #: codestyling-localization.php:2432 msgid "Save & Next »" msgstr "Spremi & Sljedeći »" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:4 msgctxt "pcre" msgid "Component" msgstr "Komponenta" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:5 msgctxt "pcre" msgid "Example" msgstr "Primjer" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:6 msgctxt "pcre" msgid "Description" msgstr "Opis" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:12 #: includes/js-help-perlreg.php:17 #: includes/js-help-perlreg.php:22 #: includes/js-help-perlreg.php:27 #: includes/js-help-perlreg.php:32 #: includes/js-help-perlreg.php:37 #: includes/js-help-perlreg.php:42 #: includes/js-help-perlreg.php:47 #: includes/js-help-perlreg.php:52 #: includes/js-help-perlreg.php:112 #: includes/js-help-perlreg.php:117 #: includes/js-help-perlreg.php:122 #: includes/js-help-perlreg.php:127 msgctxt "pcre" msgid "out" msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:13 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\", but also \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" and \"gouty\"." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:18 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" at start of string like \"out\", \"outbreak\", as long as this are the first words at string." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:23 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" at end of string like \"out\", \"timeout\" and \"burnout\" as long as this are the last words at string." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:28 msgctxt "pcre" msgid "matches \"ou\", \"out\", \"outt\" and \"outttttt\", the char prior to asterisk can be repeated 0 to unlimited times." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:33 msgctxt "pcre" msgid "matches \"outt\" and \"outttt\", the char prior to plus char have to be repeated at least one time or more often." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:38 msgctxt "pcre" msgid "matches \"rout\" and \"gout\", any char can be placed at this position." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:43 msgctxt "pcre" msgid "matches \"timeout\" and \"Fallout\", any char sequence at this position. Is a combination of any char and 1 but upto many times." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:48 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" as single word. \\b means word break." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:53 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" only inside words, like \"Route\" or \"gouty\". \\B means not word break." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:58 msgctxt "pcre" msgid "matches any number. \\d means a numerical digit (0 to 9)" msgstr "odgovara bilo kojem broju. \\d označava numeričke znamenke (od 0 do 9)" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:63 msgctxt "pcre" msgid "matches \"-out\" at \"3-out\", any non number." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:68 msgctxt "pcre" msgid "matches form feed char." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:73 msgctxt "pcre" msgid "matches line feed char." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:78 msgctxt "pcre" msgid "matches carriage return char." msgstr "odgovara znaku novog reda." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:83 msgctxt "pcre" msgid "matches tabulator char." msgstr "odgovara znaku tabulatora." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:88 msgctxt "pcre" msgid "matches vertical tabulator char." msgstr "odgovara znaku vertikalnog tabulatora." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:93 msgctxt "pcre" msgid "matches any kind of whitespace and space char." msgstr "odgovara znaku razmaka" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:98 msgctxt "pcre" msgid "matches any char, that is not a whitespace char." msgstr "odgovara bilo kojem znaku, ovo nije znak razmaka." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:103 msgctxt "pcre" msgid "matches any alphanumerical char and underscore (typical for programming syntax)." msgstr "odgovara bilo kojem alfanumeričkom znaku i znaku underscore (tipično za programiranje sintaksa)." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:108 msgctxt "pcre" msgid "matches any char, that is not alphanumerical char and underscore (typical for illegal char detection at programming)." msgstr "odgovara bilo kojem znaku, koji nije alfanumerički i znak underscore (tipično za otkrivanje nedopuštenih znakova u programiranju)." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:113 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" and remembers matches internally. Upto 9 brackets are allowed per expression." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:118 msgctxt "pcre" msgid "matches \"aus\" as often it is contained at string. The match positions will be stored internally as array." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:123 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\", \"Out\" and \"OUT\", not case-sensitive match." msgstr "" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:128 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\", as ofter occurs (g) and also non case-sensitive." msgstr ""