msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CodeStyling Localization v1.99.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 19:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-07 18:51+0530\n" "Last-Translator: shivangi \n" "Language-Team: Outshine Solutions \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Hindi\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:135 msgid "required" msgstr "अपेक्षित" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:135 msgid "actual" msgstr "वास्तविक" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:320 msgid "You do not have permission to manage translation files." msgstr "आपको अनुवाद फाइलों का प्रबंधन करने की अनुमति नहीं है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:342 #: codestyling-localization.php:1851 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:348 #: codestyling-localization.php:398 #: codestyling-localization.php:587 #: codestyling-localization.php:676 #: codestyling-localization.php:835 #: codestyling-localization.php:876 #: codestyling-localization.php:1903 #: codestyling-localization.php:1904 msgid "activated" msgstr "सक्रिय" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:370 #: codestyling-localization.php:502 #: codestyling-localization.php:517 #: codestyling-localization.php:528 #: codestyling-localization.php:543 #: codestyling-localization.php:643 #: codestyling-localization.php:741 #: codestyling-localization.php:856 #: codestyling-localization.php:900 #: codestyling-localization.php:1467 #: codestyling-localization.php:1548 #: codestyling-localization.php:1587 #: codestyling-localization.php:1726 #: includes/class-translationfile.php:789 msgid "m/d/Y H:i:s" msgstr "m/d/Y H:i:s" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:389 msgid "Plugin" msgstr "प्लगइन" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:398 #: codestyling-localization.php:676 #: codestyling-localization.php:835 #: codestyling-localization.php:876 msgid "deactivated" msgstr "निष्क्रिय" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:431 msgid "Loading Issue: Author is using load_textdomain instead of load_plugin_textdomain function. This may break behavior of WordPress, because some filters and actions won't be executed anymore. Please contact the Author about that." msgstr " लोड हो रहा है समस्या: के लेखक का उपयोग कर रहा है load_textdomain के बजाय load_plugin_textdomain समारोह का. यह WordPress के व्यवहार को तोड़ने के लिए, हो सकता है क्योंकि कुछ फिल्टर और कार्रवाई अब निष्पादित नहीं होगा. उस के बारे में लेखक से संपर्क करें." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:480 msgid "Full Encryped PHP Code: This plugin consists out of encryped code will be eval'd at runtime! It can't be checked against exploitable code pieces. That's why it will become potential target of hidden intrusion." msgstr " पूर्ण Encryped PHP कोड: इस प्लगइन encryped कोड के बाहर होते हो जाएगा eval 'के क्रम में! यह दोहन कोड के टुकड़े के खिलाफ जाँच नहीं कर सकते हैं. यही कारण है कि यह छुपा घुसपैठ की संभावित लक्ष्य हो जाएगा." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:485 msgid "Textdomain definition: This plugin provides a textdomain definition at plugin header fields but seems not to load any translation file. If it doesn't show your translation, please contact the plugin Author." msgstr " Textdomain परिभाषा: इस प्लगइन प्लगइन हेडर फील्ड में एक textdomain परिभाषा प्रदान करता है, लेकिन किसी भी अनुवाद फ़ाइल लोड नहीं लगता है. यदि यह आपके अनुवाद नहीं दिखाती है, प्लगइन लेखक से संपर्क करें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:578 msgid "μ Plugin" msgstr "μ प्लगइन" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:671 msgid "Childtheme" msgstr "Childtheme" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:671 msgid "Theme" msgstr "विषय" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:678 msgid "child theme of" msgstr "बच्चे का विषय" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:700 msgid "Loading Issue: Author is using load_textdomain instead of load_theme_textdomain or load_child_theme_textdomain function. This may break behavior of WordPress, because some filters and actions won't be executed anymore. Please contact the Author about that." msgstr " लोड हो रहा है समस्या: लेखक का उपयोग कर रहा है load_textdomain के बजाय की load_theme_textdomain या load_child_theme_textdomain समारोह. यह WordPress के व्यवहार को तोड़ने के लिए, हो सकता है क्योंकि कुछ फिल्टर और कार्रवाई अब निष्पादित नहीं होगा. उस के बारे में लेखक से संपर्क करें." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:812 msgid "WooThemes Issue: The Author is known for not supporting a translatable backend. Please expect only translations for frontend or contact the Author for support!" msgstr " WooThemes अंक: पर लेखक एक अनुवाद का बैकेंड का समर्थन नहीं करने के लिए जाना जाता है. दृश्यपटल के लिए केवल अनुवाद की उम्मीद है या समर्थन के लिए लेखक से संपर्क करें!" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:826 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:871 msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1085 #: codestyling-localization.php:1219 msgid "Project-Id-Version" msgstr "प्रोजेक्ट आईडी संस्करण" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1089 msgid "Creation-Date" msgstr "निर्माण दिनांक" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1093 msgid "Last-Translator" msgstr "अंतिम अनुवादक" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1132 msgid "create po-file" msgstr "po-फ़ाइल बनाएँ" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1143 #, php-format msgid "You are about to delete %s from \"%s\" permanently.
Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "आप के बारे में \" %s \" स्थायी रूप से करें
. आप सुनिश्चित हैं कि आप इन फ़ाइलों को हटाने करना चाहते हैं? से %s को नष्ट कर रहे हैं" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1144 msgid "delete files" msgstr "फ़ाइलों को हटा दें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1223 msgid "Language Target" msgstr "भाषा लक्ष्य" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1228 msgid "Affected Total Files" msgstr "प्रभावित कुल फ़ाइलें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1233 msgid "Scanning Progress" msgstr "प्रगति स्कैन" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1241 msgid "scan now" msgstr "अब स्कैन" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1241 msgid "Please standby, files presently being scanned ..." msgstr "स्टैंडबाई कृपया, फाइलें वर्तमान स्कैन किया जा रहा ..." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1450 #, php-format msgid "You do not have the permission to create the file '%s'." msgstr "आपको '%s' बनाने की अनुमति नहीं है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1458 #: codestyling-localization.php:1494 #: codestyling-localization.php:2016 #, php-format msgid "%d Language" msgid_plural "%d Languages" msgstr[0] "%d भाषा" msgstr[1] "%d भाषा" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1481 #: codestyling-localization.php:1482 #, php-format msgid "You do not have the permission to delete the file '%s'." msgstr "आप को '%s' को हटाना की अनुमति नहीं है" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1553 #: codestyling-localization.php:1651 #: codestyling-localization.php:1719 #, php-format msgid "You do not have the permission to write to the file '%s'." msgstr "आपको '%s' को लिखने की अनुमति नहीं है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1559 #: codestyling-localization.php:1664 #: codestyling-localization.php:1679 #, php-format msgid "You do not have the permission to read the file '%s'." msgstr "आपको '%s' पढ़ने की अनुमति नहीं है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1576 msgid "Server Restrictions: Changing file rights is not permitted." msgstr "सर्वर प्रतिबंध: फ़ाइल अधिकार बदलने की अनुमति नहीं है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1579 #, php-format msgid "You do not have the permission to modify the file rights for a not existing file '%s'." msgstr "आपको फ़ाइल के लिए एक नहीं मौजूदा फ़ाइल '%s' के अधिकार को संशोधित करने की अनुमति नहीं है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1612 msgid "Your translation file doesn't support the multiple textdomains in one translation file extension.
Please re-scan the related source files at the overview page to enable this feature." msgstr "आपके अनुवाद फ़ाइल कई textdomains एक अनुवाद फ़ाइल समर्थन नहीं करता है विस्तार कृपया फिर से स्कैन अवलोकन पृष्ठ पर संबंधित स्रोत फाइल करने के लिए इस सुविधा को सक्षम करें
." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1634 msgid "Sorry, Google Translation is not available." msgstr "क्षमा करें, Google अनुवाद उपलब्ध नहीं है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1712 msgid "You are trying to create an empty mo-file without any translations. This is not possible, please translate at least one entry." msgstr "आपको किसी भी अनुवाद के बिना एक खाली मो फ़ाइल बनाने की कोशिश कर रहे हैं. यह संभव नहीं है, कम से कम एक प्रविष्टि अनुवाद कृपया." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1739 msgid "You do not have the permission to create a new Language File Path.
Please create the appropriated path using your FTP access." msgstr "आपको एक नई भाषा फ़ाइल पथ बनाने की अनुमति नहीं है. कृपया करें
विनियोजित अपने एफ़टीपी पहुँच का उपयोग करते हुए पथ बना." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1759 msgid "You do not have the permission to choose the translation file directory
Please upload at least one language file (*.mo|*.po) or an empty template file (*.pot) at the appropriated folder using FTP." msgstr "अनुवाद फाइल निर्देशिका का चयन करने की अनुमति नहीं है
कम से कम एक भाषा फ़ाइल अपलोड करें (*.mo|*.po) ) या विनियोजित एफ़टीपी का प्रयोग फ़ोल्डर में एक खाली टेम्पलेट फ़ाइल (*.pot) " #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1824 msgid "WordPress Localization" msgstr "WordPress के स्थानीयकरण" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1824 msgid "Localization" msgstr "स्थानीयकरण" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1836 msgid "Manage Language Files" msgstr "भाषा फ़ाइलें प्रबंधित करें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1838 msgid "enable low memory mode" msgstr "कम स्मृति मोड सक्षम" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1839 msgid "If your Installation is running under low remaining memory conditions, you will face the memory limit error during scan process or opening catalog content. If you hitting your limit, you can enable this special mode. This will try to perform the actions in a slightly different way but that will lead to a considerably slower response times but nevertheless gives no warranty, that it will solve your memory related problems at all cases." msgstr "यदि आपका अधिष्ठापन कम शेष स्मृति की शर्तों के तहत चल रहा है, आप स्कैन प्रक्रिया या खोलने सूची सामग्री के दौरान स्मृति सीमा त्रुटि का सामना करेंगे. यदि आप अपनी सीमा मार, तुम इस विशेष मोड को सक्रिय कर सकते हैं. इस कोशिश के लिए एक अलग तरह से कार्रवाई करने के लेकिन है कि एक काफी धीमी प्रतिक्रिया समय के लिए नेतृत्व करेंगे, लेकिन फिर भी कोई वारंटी नहीं देता है, कि यह सभी मामलों में अपनी स्मृति से संबंधित समस्याओं का समाधान होगा." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1848 msgid "All Translations" msgstr "सभी अनुवाद" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1855 msgid "μ Plugins" msgstr "μ प्लगइन्स" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1859 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन्स" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1862 msgid "Themes" msgstr "थीम्स" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1865 #: codestyling-localization.php:1931 msgid "Compatibility" msgstr "अनुकूलता" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1868 #: codestyling-localization.php:1938 msgid "Security Risk" msgstr "सुरक्षा जोखिम" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1872 msgid "You like it?" msgstr "आप इसे पसंद है?" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1892 msgid "Type" msgstr "टाइप" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1893 #: codestyling-localization.php:1925 #: codestyling-localization.php:1970 msgid "Description" msgstr "विवरण" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1894 msgid "Languages" msgstr "भाषाएँ" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1910 msgid "Textdomain" msgstr "Textdomain" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1911 msgid "defined by constant" msgstr "निरंतर द्वारा परिभाषित" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1917 #: codestyling-localization.php:1962 msgid "Version" msgstr "संस्करण" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1921 #: codestyling-localization.php:1966 msgid "State" msgstr "राज्य" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1945 msgid "Memory Warning" msgstr "स्मृति चेतावनी" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1946 msgid "Since WordPress 3.x version it may require at least 58MB PHP memory_limit! The reason is still unclear but it doesn't freeze anymore. Instead a error message will be shown and the scanning process aborts while reaching your limits." msgstr "WordPress 3.x संस्करण के बाद से यह कम से कम 58MB PHP memory_limit की आवश्यकता हो सकती है! कारण अभी स्पष्ट नहीं है लेकिन यह अब स्थिर नहीं है. इसके बजाय एक त्रुटि संदेश और दिखाया जाएगा स्कैनिंग प्रक्रिया aborts जबकि अपनी सीमा तक पहुँचने." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1952 msgid "Language Folder" msgstr "भाषा फ़ोल्डर" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1953 msgid "The translation file folder is ambiguous, please select by clicking the appropriated language file folder or ask the Author about!" msgstr "अनुवाद फ़ाइल फ़ोल्डर अस्पष्ट है, कृपया विनियोजित भाषा फ़ाइल फ़ोल्डर क्लिक करके चयन या के बारे में लेखक पूछते हैं!" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1959 msgid "by" msgstr "द्वारा" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1979 msgid "The original US version doesn't contain the language directory." msgstr "मूल अमेरिकी संस्करण भाषा निर्देशिका शामिल नहीं है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1981 msgid "try to create the WordPress language directory" msgstr "WordPress भाषा निर्देशिका बनाने की प्रयास करें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1984 #: codestyling-localization.php:2005 msgid "or create the missing directory using FTP Access as:" msgstr "या लापता एफ़टीपी पहुँच का उपयोग कर के रूप में निर्देशिका बनाने के लिए:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1989 msgid "Available Directories:" msgstr "उपलब्ध निर्देशिकाएँ:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2000 msgid "The original bbPress component doesn't contain a language directory." msgstr "मूल bbpress एक भाषा निर्देशिका घटक शामिल नहीं है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2002 msgid "try to create the bbPress language directory" msgstr "bbpress भाषा निर्देशिका बनाने के प्रयास करें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2014 #: codestyling-localization.php:2241 msgid "Add New Language" msgstr "नई भाषा जोड़ें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2019 msgid "Language" msgstr "भाषा" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2020 msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियाँ" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2021 #: codestyling-localization.php:2155 msgid "Actions" msgstr "क्रियाएँ" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2029 #: codestyling-localization.php:2280 msgid "Locale" msgstr "स्थान" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2035 #: codestyling-localization.php:2040 #: codestyling-localization.php:2288 msgid "-n.a.-" msgstr "-n.a.-" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2045 #: codestyling-localization.php:2292 #: codestyling-localization.php:2723 msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2048 #: codestyling-localization.php:2051 #: codestyling-localization.php:2294 #: codestyling-localization.php:2297 msgid "Rescan" msgstr "फिर स्कैन" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2054 #: codestyling-localization.php:2300 msgid "Delete" msgstr "हटाना" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2068 msgid "Translate Language File" msgstr "भाषा फ़ाइल अनुवाद" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2068 msgid "back to overview page »" msgstr "अवलोकन पेज लिए वापस »" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2070 #: codestyling-localization.php:2467 #: codestyling-localization.php:3137 msgid "File:" msgstr "फ़ाइल" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2070 #: codestyling-localization.php:2083 #: includes/class-translationfile.php:789 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2075 msgid "Hint: The extended feature for textdomain separation shows at dropdown box Textdomain the pre-selected primary textdomain." msgstr "सुझाव: विस्तारित सुविधा textdomain जुदाई लिए ड्रॉपडाउन बॉक्स में Textdomain के पूर्व चयनित प्राथमिक textdomain से पता चलता है." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2076 msgid "All other additional contained textdomains occur at the source but will not be used, if not explicitely supported by this component!" msgstr "अन्य सभी अतिरिक्त निहित textdomains स्रोत पर होते हैं, लेकिन नहीं किया जाएगा, अगर इस घटक द्वारा explicitely समर्थित नहीं है!" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2077 msgid "Please contact the author, if some of the non primary textdomain based phrases will not show up translated at the required position!" msgstr "लेखक से सम्पर्क करें, अगर गैर प्राथमिक textdomain आधारित वाक्यांशों का कुछ नहीं दिखाने आवश्यक स्थिति में अनुवाद!" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2078 msgid "The Textdomain default always stands for the WordPress main language file, this could be either intentionally or accidentally!" msgstr "Textdomain डिफ़ॉल्ट हमेशा से WordPress मुख्य भाषा फ़ाइल लिए खड़ा , यह या जानबूझकर या गलती से हो सकता है!" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2081 msgid "Textdomain:" msgstr "Textdomain:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2082 msgid "generate mo-file" msgstr "mo फ़ाइल उत्पन्न" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2083 msgid "last written:" msgstr "पिछले लिखा:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2087 msgid "Total" msgstr "कुल" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2088 msgid "Plural" msgstr "बहुवचन" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2089 #: codestyling-localization.php:2700 msgid "Context" msgstr "संदर्भ" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2090 msgid "Not translated" msgstr " अनुवाद नहीं है" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2091 msgid "Comments" msgstr "टिप्पणियाँ" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2092 #: codestyling-localization.php:2682 msgid "Code Hint" msgstr "कोड सुझाव" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2093 msgid "Trailing Space" msgstr "अंतरिक्ष अनुगामी" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2094 msgid "Search Result" msgstr "खोज परिणाम" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2095 msgid "Expression Result" msgstr "अभिव्यक्ति परिणाम" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2099 msgid "Page Size" msgstr "पृष्ठ आकार" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2111 #: codestyling-localization.php:2165 #: codestyling-localization.php:2664 msgid "« Previous" msgstr "«पिछला" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2116 #: codestyling-localization.php:2170 #: codestyling-localization.php:2671 msgid "Next »" msgstr "अगला »" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2124 msgid "Infos" msgstr "infos" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2128 #: codestyling-localization.php:3088 msgid "Original:" msgstr "मूल:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2132 #: codestyling-localization.php:2147 msgid "non case-sensitive" msgstr "गैर मामले के प्रति संवेदनशील" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2143 #: codestyling-localization.php:3091 #: codestyling-localization.php:3093 msgid "Translation:" msgstr "अनुवाद:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2159 msgid "Please wait, file content presently being loaded ..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, फ़ाइल की सामग्री को वर्तमान लोड किया जा रहा ..." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2163 msgid "scroll to top" msgstr "शीर्ष पर स्क्रॉल करें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2180 #: codestyling-localization.php:3043 msgid "Edit Catalog Entry" msgstr "सूचि एंट्री संपादित करें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2181 msgid "close" msgstr "बंद करें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2335 msgid "Confirm Delete Language" msgstr "भाषा हटाएँ पुष्टि करें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2404 msgid "Rescanning PHP Source Files" msgstr "फिर स्कैन PHP स्रोत फ़ाइलें" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2430 #: codestyling-localization.php:2455 #: codestyling-localization.php:2472 msgid "finished" msgstr "समाप्त" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2460 #, php-format msgid "You are trying to rescan files which expands above your PHP Memory Limit at %s MB during the analysis.
Please enable the low memory mode for scanning this component." msgstr "आप पुन: स्कैन फ़ाइलें जो%s MB में अपने PHP मेमोरी सीमा ऊपर विश्लेषण के दौरान विस्तार करने के लिए कोशिश कर रहे हैं कृपया कम स्मृति मोड सक्षम करें
. के इस घटक स्कैनिंग के लिए." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2588 msgid "Access Error" msgstr "एक्सेस त्रुटि" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2621 #, php-format msgid "You are trying to open a translation catalog which expands above your PHP Memory Limit at %s MB during read.
Please enable the low memory mode for opening this components catalog." msgstr "आप को एक अनुवाद सूची जो पढ़ने के दौरान अपने PHP%s एमबी पर मेमोरी सीमा ऊपर बढ़ती खोलने की कोशिश कर रहे कृपया कम स्मृति मोड सक्षम करें
. के इस घटक सूची खोलने के लिए." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2681 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2690 msgid "Files:" msgstr "फ़ाइलें:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2704 #: codestyling-localization.php:3073 msgid "Singular:" msgstr "विलक्षण" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2704 #: codestyling-localization.php:3075 msgid "Plural:" msgstr "बहुवचन" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2708 #: codestyling-localization.php:2711 #: codestyling-localization.php:3050 #: codestyling-localization.php:3053 #: codestyling-localization.php:3056 #: codestyling-localization.php:3061 msgid "Plural Index Result =" msgstr "बहुवचन सूचकांक परिणाम =" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2724 msgid "Copy" msgstr "कॉपी" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2855 msgid "Extended Expression Search" msgstr "विस्तारित अभिव्यक्ति खोज" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2857 msgid "Expression:" msgstr "अभिव्यक्ति" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2859 msgid "Examples: Please refer to official Perl regular expression descriptions" msgstr "उदाहरण: सरकारी पर्ल नियमित अभिव्यक्ति वर्णन देखें " #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:2864 msgid "Search" msgstr "खोज" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:3050 #: codestyling-localization.php:3053 #: codestyling-localization.php:3093 msgid "translate with Google API" msgstr "गूगल एपीआई साथ अनुवाद" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:3072 #: codestyling-localization.php:3087 msgid "Access Keys:" msgstr "अभिगम कुंजी:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:3077 msgid "Plural Index Calculation:" msgstr "बहुवचन सूचकांक गणना:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:3080 #: codestyling-localization.php:3097 msgid "« Save & Previous" msgstr "«सहेजें & पिछला" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:3081 #: codestyling-localization.php:3098 msgid "Save" msgstr "बचाना" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:3082 #: codestyling-localization.php:3099 msgid "Save & Next »" msgstr "सहेजें और अगले »" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:4 msgctxt "pcre" msgid "Component" msgstr "घटक" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:5 msgctxt "pcre" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:6 msgctxt "pcre" msgid "Description" msgstr "विवरण" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:12 #: includes/js-help-perlreg.php:17 #: includes/js-help-perlreg.php:22 #: includes/js-help-perlreg.php:27 #: includes/js-help-perlreg.php:32 #: includes/js-help-perlreg.php:37 #: includes/js-help-perlreg.php:42 #: includes/js-help-perlreg.php:47 #: includes/js-help-perlreg.php:52 #: includes/js-help-perlreg.php:112 #: includes/js-help-perlreg.php:117 #: includes/js-help-perlreg.php:122 #: includes/js-help-perlreg.php:127 msgctxt "pcre" msgid "out" msgstr "आउट" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:13 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\", but also \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" and \"gouty\"." msgstr "मैच \"out\", लेकिन यह भी\"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" और \"gouty\" beillesztése." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:18 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" at start of string like \"out\", \"outbreak\", as long as this are the first words at string." msgstr "मैच \"out\"स्ट्रिंग के जैसा शुरू में \"out\", \"outbreak\", के रूप में लंबे समय के रूप में इस स्ट्रिंग में पहला शब्द हैं." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:23 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" at end of string like \"out\", \"timeout\" and \"burnout\" as long as this are the last words at string." msgstr "मैच \"out\" जैसा स्ट्रिंग के अंत में, \"out\", \"timeout\"और\"burnout\" के रूप में लंबे समय के रूप में इस स्ट्रिंग में अंतिम शब्द हैं." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:28 msgctxt "pcre" msgid "matches \"ou\", \"out\", \"outt\" and \"outttttt\", the char prior to asterisk can be repeated 0 to unlimited times." msgstr " \"ou\", \"out\", \"outt\"और\"outttttt\", तारांकन से पहले चार मैच 0 असीमित बार दोहराया जा सकता ." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:33 msgctxt "pcre" msgid "matches \"outt\" and \"outttt\", the char prior to plus char have to be repeated at least one time or more often." msgstr "मैच \"outt\"और\"outttt\",चार पहले से अधिक चार कम से कम एक बार या अधिक बार दोहराया जाना है." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:38 msgctxt "pcre" msgid "matches \"rout\" and \"gout\", any char can be placed at this position." msgstr "मैच\"rout\" और \"gout\", इस स्थिति में किसी भी वर्ण लगाए जा सकते हैं." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:43 msgctxt "pcre" msgid "matches \"timeout\" and \"Fallout\", any char sequence at this position. Is a combination of any char and 1 but upto many times." msgstr "मैच \"timeout\" और\"Fallout\", इस स्थिति में किसी भी वर्ण अनुक्रम. किसी भी वर्ण और 1 लेकिन कई बार तक एक संयोजन है." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:48 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" as single word. \\b means word break." msgstr "मैच\"out\"एक शब्द रूप . \\bशब्द को तोड़ने मतलब है ." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:53 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" only inside words, like \"Route\" or \"gouty\". \\B means not word break." msgstr "मैच\"out\" केवल शब्दों अंदर \"Route\"\"gouty\"\". \\B तोड़ने के शब्द नहीं मतलब है." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:58 msgctxt "pcre" msgid "matches any number. \\d means a numerical digit (0 to 9)" msgstr "किसी भी संख्या मैच. \\d मतलब है एक संख्यात्मक अंक (0 से 9)" #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:63 msgctxt "pcre" msgid "matches \"-out\" at \"3-out\", any non number." msgstr " \"-out\" मैच\"3-out\", , कोई गैर संख्या." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:68 msgctxt "pcre" msgid "matches form feed char." msgstr "मैच वर्ण फ़ीड के रूप में." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:73 msgctxt "pcre" msgid "matches line feed char." msgstr "लाइन फ़ीड वर्ण मैच." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:78 msgctxt "pcre" msgid "matches carriage return char." msgstr "वर्ण कैरिज रिटर्न मैच." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:83 msgctxt "pcre" msgid "matches tabulator char." msgstr "सारणीकार वर्ण मैच." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:88 msgctxt "pcre" msgid "matches vertical tabulator char." msgstr "लम्बवत सारणीकार वर्ण मैच." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:93 msgctxt "pcre" msgid "matches any kind of whitespace and space char." msgstr "खाली स्थान और अंतरिक्ष वर्ण के किसी भी प्रकार से मेल खाता है." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:98 msgctxt "pcre" msgid "matches any char, that is not a whitespace char." msgstr "कोई वर्ण, कि एक खाली स्थान वर्ण नहीं है से मेल खाता है." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:103 msgctxt "pcre" msgid "matches any alphanumerical char and underscore (typical for programming syntax)." msgstr "किसी अक्षरांकीय वर्ण मैच और अंडरस्कोर (प्रोग्रामिंग वाक्यविन्यास के लिए ठेठ)." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:108 msgctxt "pcre" msgid "matches any char, that is not alphanumerical char and underscore (typical for illegal char detection at programming)." msgstr "कोई वर्ण, कि अक्षरांकीय वर्ण नहीं है और अंडरस्कोर (प्रोग्रामिंग में अवैध वर्ण का पता लगाने के लिए विशिष्ट) से मेल खाता है." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:113 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" and remembers matches internally. Upto 9 brackets are allowed per expression." msgstr "मैच \"out\" और आंतरिक मैच याद है. तक 9 कोष्ठक अभिव्यक्ति प्रति की अनुमति दी जाती है." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:118 msgctxt "pcre" msgid "matches \"aus\" as often it is contained at string. The match positions will be stored internally as array." msgstr "मैच \"aus \" के रूप में अक्सर यह स्ट्रिंग में निहित है. मैच पदों सरणी के रूप में आंतरिक रूप से संग्रहीत किया जाएगा." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:123 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\", \"Out\" and \"OUT\", not case-sensitive match." msgstr "मैच \"out\", \"Out\" और \"out\",मामला संवेदनशील नहीं मैच." #@ codestyling-localization #: includes/js-help-perlreg.php:128 msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\", as ofter occurs (g) and also non case-sensitive." msgstr "मैच \"out\", के रूप में ofter होता (छ) भी और गैर मामले के प्रति संवेदनशील ." #@ codestyling-localization #. translators: plugin header field 'Name' #: codestyling-localization.php:0 msgid "CodeStyling Localization" msgstr "स्थानीयकरण CodeStyling" #@ codestyling-localization #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: codestyling-localization.php:0 msgid "http://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en" msgstr "http://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en" #@ codestyling-localization #. translators: plugin header field 'Description' #: codestyling-localization.php:0 msgid "Now you can freely manage, edit and modify your WordPress language translation files (*.po / *.mo) as usual. You won't need any additional editor have been installed. Also supports WPMU plugins, if WPMU versions has been detected." msgstr "अब आप स्वतंत्र रूप से प्रबंधन, संपादित कर सकते हैं और अपने WordPress भाषा अनुवाद फ़ाइलें (*.po / *.mo) सामान्य रूप से संशोधित. आप किसी भी अतिरिक्त संपादक स्थापित किया गया की जरूरत नहीं होगी. इसके WPMU प्लगिन समर्थन , अगर WPMU संस्करणों पाया गया है." #@ codestyling-localization #. translators: plugin header field 'Author' #: codestyling-localization.php:0 msgid "Heiko Rabe" msgstr "Heiko Rabe" #@ codestyling-localization #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: codestyling-localization.php:0 msgid "http://www.code-styling.de/english/" msgstr "http://www.code-styling.de/english/" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:513 #: codestyling-localization.php:539 msgid "Textdomain definition: There are problems to find the used textdomain. It has been taken from existing translation files. If it doesn't work with your install, please contact the Author of this plugin." msgstr " Textdomain परिभाषा: इस्तेमाल किया textdomain खोजने समस्याएं हैं. यह मौजूदा अनुवाद फाइलों से लिया गया है. यदि यह आपके स्थापित करने के साथ काम नहीं करता है, इस प्लगइन के लेखक संपर्क कृपया." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1843 msgid "Attention:" msgstr "ध्यान दें:" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:1843 msgid "You have a running version of WP e-Commerce and it has been programmed to deactivate the javascript library prototype.js at each WordPress backend page! I did a work arround that, in case of issues read my article: WP e-Commerce breaks intentionally other Plugins or Themes" msgstr "आप ई - वाणिज्य WP संस्करण चल रहा है और यह प्रत्येक WordPress बैकेंड पृष्ठ पर जावास्क्रिप्ट पुस्तकालय prototype.js निष्क्रिय प्रोग्राम किया गया है! काम arround कि मुद्दों के मामले में अपने लेख पढ़ा था: ई - वाणिज्य जानबूझकर अन्य प्लगइन्स या थीम्स टूट जाता है" #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:706 msgid "Textdomain Naming Issue: Author uses a variable to load the textdomain. It will be assumed to be equal to theme name now." msgstr " Textdomain नामकरण अंक: लेखक textdomain लोड करने के लिए परिवर्तनीय का उपयोग करता है. यह विषय नाम के बराबर माना जाएगा." #@ codestyling-localization #: codestyling-localization.php:805 msgid "Textdomain Naming Issue: Author uses a variable to define the textdomain constant. It will be assumed to be equal to theme name now." msgstr " Textdomain नामकरण अंक: लेखक लिए textdomain निरंतर परिभाषित परिवर्तनीय का उपयोग करता है. यह विषय नाम के बराबर माना जाएगा." #@ codestyling-localization #. translators: plugin header field 'Version' #: codestyling-localization.php:0 msgid "1.99.16" msgstr "1.99.16"