msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CodeStyling Localization v1.99.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 14:04+0100\n" "Last-Translator: codestyling \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: codestyling-localization.php:2019 #: codestyling-localization.php:2073 #: codestyling-localization.php:2572 #@ codestyling-localization msgid "« Previous" msgstr "« הקודם" #: codestyling-localization.php:1943 #: codestyling-localization.php:1948 #: codestyling-localization.php:2196 #@ codestyling-localization msgid "-n.a.-" msgstr "-לא זמין-" #: codestyling-localization.php:1983 #@ codestyling-localization msgid "Hint: The extended feature for textdomain separation shows at dropdown box Textdomain the pre-selected primary textdomain." msgstr "רמז: התכונה המורחבת עבור הפרדת אזור השפה נראית בתיבה אזור שפהאזור השפה שנבחר מראש." #: codestyling-localization.php:1384 #: codestyling-localization.php:1420 #: codestyling-localization.php:1924 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "%d Language" msgid_plural "%d Languages" msgstr[0] "%d שפה" msgstr[1] "%d שפות" #: codestyling-localization.php:452 #@ codestyling-localization msgid "Full Encryped PHP Code: This plugin consists out of encryped code will be eval'd at runtime! It can't be checked against exploitable code pieces. That's why it will become potential target of hidden intrusion." msgstr "קוד PHP מוצפן באופן מלא: תוסף זה מכיל קוד מוצפן שיעבור eval בזמן הריצה! לא ניתן לבדוק אותו נגד קוד זדוני. ולכן הוא יכול להפוך למטרה אפשרית לחדירה מוסתרת למערכת." #: codestyling-localization.php:410 #@ codestyling-localization msgid "Loading Issue: Author is using load_textdomain instead of load_plugin_textdomain function. This may break behavior of WordPress, because some filters and actions won't be executed anymore. Please contact the Author about that." msgstr "בעיית טעינה: המפתח השתמש בפונקצייהload_textdomain במקום load_plugin_textdomain. דבר העלול לשבור התנהגויות מסוימות של וורדפרס, כיוון שפעולות וסננים שונים לא יורצו. צור קשר עם המפתח בנוגע לזה." #: codestyling-localization.php:640 #@ codestyling-localization msgid "Loading Issue: Author is using load_textdomain instead of load_theme_textdomain or load_child_theme_textdomain function. This may break behavior of WordPress, because some filters and actions won't be executed anymore. Please contact the Author about that." msgstr "בעיית טעינה: המפתח משתמש בפונקציה load_textdomain במקום load_theme_textdomain או load_child_theme_textdomain. דבר זה עלול לשבור התנהגויות של וורדפרס,כיוון שפעולות וסננים מסוימים לא יורצו. צור קשר עם המפתח בנוגע לזה." #: codestyling-localization.php:685 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "Naming Issue: Author uses unsupported language file naming convention! Instead of example de_DE.po the non theme standard version %s has been used. If you translate this Theme, only renamed language files will be working!" msgstr "בעיית שם: המפתח משתמש בשיטה לא נתמכת למתן שמות קבצים! במקום למשל de_DE.po השתמשו בצורה הלא סטנדרטית %s. אם תתרגם את ערכת העיצוב הזו, רק שמות קבצים ששונו יעבדו!" #: codestyling-localization.php:457 #@ codestyling-localization msgid "Textdomain definition: This plugin provides a textdomain definition at plugin header fields but seems not to load any translation file. If it doesn't show your translation, please contact the plugin Author." msgstr "הגדרת אזור טקסט: תוסף זה מכיל הגדרת אזור טקסט בכותרת אבל לא נראה כי הוא טוען קבצי תרגום כלשהם. אם התרגום שלך לא מופיע צור קשר עם מפתח התוסף ." #: codestyling-localization.php:738 #@ codestyling-localization msgid "WooThemes Issue: The Author is known for not supporting a translatable backend. Please expect only translations for frontend or contact the Author for support!" msgstr "בעיית WooThemes: המפתח ידוע בחוסר תמיכה לממשק תרגום אחורי. נא צפה לתרגום החלק הקדמי בלבד או צור קשר עם המפתח לתמיכה!" #: codestyling-localization.php:2496 #@ codestyling-localization msgid "Access Error" msgstr "שגיאת גישה" #: codestyling-localization.php:2980 #: codestyling-localization.php:2995 #@ codestyling-localization msgid "Access Keys:" msgstr "מפתחות גישה:" #: codestyling-localization.php:1929 #: codestyling-localization.php:2063 #@ codestyling-localization msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: codestyling-localization.php:1922 #: codestyling-localization.php:2149 #@ codestyling-localization msgid "Add New Language" msgstr "הוסף שפה חדשה" #: codestyling-localization.php:1154 #@ codestyling-localization msgid "Affected Total Files" msgstr "סה\"כ קבצים מושפעים" #: codestyling-localization.php:1756 #@ codestyling-localization msgid "All Translations" msgstr "כל התרגומים" #: codestyling-localization.php:1984 #@ codestyling-localization msgid "All other additional contained textdomains occur at the source but will not be used, if not explicitely supported by this component!" msgstr "כל אזורי השפה המוכללים האחרים שמופיעים בקוד המקור לא יהיו בשימוש, אם לא נתמכים באופן מפורש ע\"י הרכיב!" #: codestyling-localization.php:1897 #@ codestyling-localization msgid "Available Directories:" msgstr "ספריות זמינות:" #: codestyling-localization.php:752 #@ codestyling-localization msgid "BuddyPress" msgstr "באדיפרס" #: codestyling-localization.php:611 #@ codestyling-localization msgid "Childtheme" msgstr "ערכת עיצוב יורשת" #: codestyling-localization.php:2000 #: codestyling-localization.php:2590 #@ codestyling-localization msgid "Code Hint" msgstr "רמז בקוד" #: codestyling-localization.php:2589 #@ codestyling-localization msgid "Comment" msgstr "הערה" #: codestyling-localization.php:1999 #@ codestyling-localization msgid "Comments" msgstr "הערות" #: codestyling-localization.php:1773 #: codestyling-localization.php:1839 #@ codestyling-localization msgid "Compatibility" msgstr "תאימות" #: codestyling-localization.php:2243 #@ codestyling-localization msgid "Confirm Delete Language" msgstr "אשר מחיקת שפה" #: codestyling-localization.php:1997 #: codestyling-localization.php:2608 #@ codestyling-localization msgid "Context" msgstr "הקשר" #: codestyling-localization.php:2632 #@ codestyling-localization msgid "Copy" msgstr "העתק" #: codestyling-localization.php:1015 #@ codestyling-localization msgid "Creation-Date" msgstr "תאריך-יצירה" #: codestyling-localization.php:1962 #: codestyling-localization.php:2208 #@ codestyling-localization msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: codestyling-localization.php:1801 #: codestyling-localization.php:1833 #: codestyling-localization.php:1878 #@ codestyling-localization msgid "Description" msgstr "תאור" #: codestyling-localization.php:1953 #: codestyling-localization.php:2200 #: codestyling-localization.php:2631 #@ codestyling-localization msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: codestyling-localization.php:2088 #: codestyling-localization.php:2951 #@ codestyling-localization msgid "Edit Catalog Entry" msgstr "ערוך כניסת קטלוג" #: codestyling-localization.php:2767 #@ codestyling-localization msgid "Examples: Please refer to official Perl regular expression descriptions" msgstr "דוגמאות: עיין בתאור הביטויים הרגולריים של perl" #: codestyling-localization.php:2003 #@ codestyling-localization msgid "Expression Result" msgstr "תוצאת ביטוי" #: codestyling-localization.php:2765 #@ codestyling-localization msgid "Expression:" msgstr "ביטוי:" #: codestyling-localization.php:2763 #@ codestyling-localization msgid "Extended Expression Search" msgstr "חיפוש ביטוי מורחב" #: codestyling-localization.php:1978 #: codestyling-localization.php:2375 #: codestyling-localization.php:3045 #@ codestyling-localization msgid "File:" msgstr "קובץ:" #: codestyling-localization.php:2598 #@ codestyling-localization msgid "Files:" msgstr "קבצים:" #. translators: plugin header field 'Author' #: codestyling-localization.php:0 #@ codestyling-localization msgid "Heiko Rabe" msgstr "הייקו רבי" #: codestyling-localization.php:2032 #@ codestyling-localization msgid "Infos" msgstr "מידעים" #: codestyling-localization.php:1927 #@ codestyling-localization msgid "Language" msgstr "שפה" #: codestyling-localization.php:1860 #@ codestyling-localization msgid "Language Folder" msgstr "ספריית שפה" #: codestyling-localization.php:1149 #@ codestyling-localization msgid "Language Target" msgstr "שפת יעד" #: codestyling-localization.php:1802 #@ codestyling-localization msgid "Languages" msgstr "שפות" #: codestyling-localization.php:1019 #@ codestyling-localization msgid "Last-Translator" msgstr "מתרגם-אחרון" #: codestyling-localization.php:1937 #: codestyling-localization.php:2188 #@ codestyling-localization msgid "Locale" msgstr "הגדרת מיקום" #: codestyling-localization.php:1737 #@ codestyling-localization msgid "Localization" msgstr "לוקליזציה" #: codestyling-localization.php:1749 #@ codestyling-localization msgid "Manage Language Files" msgstr "ניהול קבצי שפה" #: codestyling-localization.php:1853 #@ codestyling-localization msgid "Memory Warning" msgstr "אזהרת זיכרון" #: codestyling-localization.php:2024 #: codestyling-localization.php:2078 #: codestyling-localization.php:2579 #@ codestyling-localization msgid "Next »" msgstr "הבא »" #: codestyling-localization.php:1998 #@ codestyling-localization msgid "Not translated" msgstr "לא מתורגם" #. translators: plugin header field 'Description' #: codestyling-localization.php:0 #@ codestyling-localization msgid "Now you can freely manage, edit and modify your WordPress language translation files (*.po / *.mo) as usual. You won't need any additional editor have been installed. Also supports WPMU plugins, if WPMU versions has been detected." msgstr "עכשיו אתה יכול באופן חופשי לנהל, לערוך ולשנות את קבצי התרגום של וורדפרס (po / mo) כרגיל. לא תזדקק לעורך נוסף מותקן. ישנה תמיכה גם בתוספים ל-WPMU אם זוהו גרסאות שלו." #: codestyling-localization.php:2036 #: codestyling-localization.php:2996 #@ codestyling-localization msgid "Original:" msgstr "מקור:" #: codestyling-localization.php:2007 #@ codestyling-localization msgid "Page Size" msgstr "גודל דף" #: codestyling-localization.php:1928 #@ codestyling-localization msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" #: codestyling-localization.php:1985 #@ codestyling-localization msgid "Please contact the author, if some of the non primary textdomain based phrases will not show up translated at the required position!" msgstr "צור קשר עם המפתח אם חלק מהמקטעים המבוססים על אזור שפה לא ראשי אינם מופיעים במקום הנכון!" #: codestyling-localization.php:1167 #@ codestyling-localization msgid "Please standby, files presently being scanned ..." msgstr "אנא המתן, הקבצים נסרקים כרגע..." #: codestyling-localization.php:2067 #@ codestyling-localization msgid "Please wait, file content presently being loaded ..." msgstr "אנא המתן, תוכן הקובץ נטען כרגע..." #: codestyling-localization.php:368 #@ codestyling-localization msgid "Plugin" msgstr "תוסף" #: codestyling-localization.php:1767 #@ codestyling-localization msgid "Plugins" msgstr "תוספים" #: codestyling-localization.php:1996 #@ codestyling-localization msgid "Plural" msgstr "צורת ריבוי" #: codestyling-localization.php:2985 #@ codestyling-localization msgid "Plural Index Calculation:" msgstr "חישוב אינדקס ריבוי:" #: codestyling-localization.php:2616 #: codestyling-localization.php:2619 #: codestyling-localization.php:2958 #: codestyling-localization.php:2961 #: codestyling-localization.php:2964 #: codestyling-localization.php:2969 #@ codestyling-localization msgid "Plural Index Result =" msgstr "תוצאת אינדקס ריבוי =" #: codestyling-localization.php:2612 #: codestyling-localization.php:2983 #@ codestyling-localization msgid "Plural:" msgstr "רבים:" #: codestyling-localization.php:1011 #: codestyling-localization.php:1145 #@ codestyling-localization msgid "Project-Id-Version" msgstr "פרוייקט-זיהוי-גרסה" #: codestyling-localization.php:1956 #: codestyling-localization.php:1959 #: codestyling-localization.php:2202 #: codestyling-localization.php:2205 #@ codestyling-localization msgid "Rescan" msgstr "סריקה מחדש" #: codestyling-localization.php:2312 #@ codestyling-localization msgid "Rescanning PHP Source Files" msgstr "סורק קבצי מקור PHP מחדש" #: codestyling-localization.php:2989 #: codestyling-localization.php:3006 #@ codestyling-localization msgid "Save" msgstr "שמירה" #: codestyling-localization.php:2990 #: codestyling-localization.php:3007 #@ codestyling-localization msgid "Save & Next »" msgstr "שמירה והבא »" #: codestyling-localization.php:1159 #@ codestyling-localization msgid "Scanning Progress" msgstr "התקדמות סריקה" #: codestyling-localization.php:2772 #@ codestyling-localization msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: codestyling-localization.php:2002 #@ codestyling-localization msgid "Search Result" msgstr "תוצאת חיפוש" #: codestyling-localization.php:1776 #: codestyling-localization.php:1846 #@ codestyling-localization msgid "Security Risk" msgstr "סכנת בטיחות" #: codestyling-localization.php:1502 #@ codestyling-localization msgid "Server Restrictions: Changing file rights is not permitted." msgstr "הגבלות שרת: שינוי הרשאות קובץ לא מאושרות." #: codestyling-localization.php:1854 #@ codestyling-localization msgid "Since WordPress 3.x version it may require at least 58MB PHP memory_limit! The reason is still unclear but it doesn't freeze anymore. Instead a error message will be shown and the scanning process aborts while reaching your limits." msgstr "מאז גרסה 3.x של ורדפרס יש צורך בלפחות 58MB של זכרון PHP! הסיבה אינה ידועה אבל התוסף לא יקפא עוד. במקום זאת תופיע הודעת שגיאה ותהליך הסריקה יעצר כשנגיע לגבול הזכרון." #: codestyling-localization.php:2612 #: codestyling-localization.php:2981 #@ codestyling-localization msgid "Singular:" msgstr "יחיד:" #: codestyling-localization.php:1560 #@ codestyling-localization msgid "Sorry, Google Translation is not available." msgstr "מצטער, תרגום גוגל אינו זמין." #: codestyling-localization.php:1829 #: codestyling-localization.php:1874 #@ codestyling-localization msgid "State" msgstr "מצב" #: codestyling-localization.php:1818 #@ codestyling-localization msgid "Textdomain" msgstr "אזור טקסט" #: codestyling-localization.php:1989 #@ codestyling-localization msgid "Textdomain:" msgstr "אזור שפה:" #: codestyling-localization.php:1986 #@ codestyling-localization msgid "The Textdomain default always stands for the WordPress main language file, this could be either intentionally or accidentally!" msgstr "אזור השפה default תמיד מתכוון לקבצי השפה הראשיים של וורדפרס, זה יכול להיות בכוונה או בטעות!" #: codestyling-localization.php:1887 #@ codestyling-localization msgid "The original US version doesn't contain the language directory." msgstr "הגרסה האנגלית (אמריקאית) המקורית לא מכילה את ספרית השפה." #: codestyling-localization.php:1908 #@ codestyling-localization msgid "The original bbPress component doesn't contain a language directory." msgstr "רכיב ה-bbPress המקורי אינו מכיל ספרית שפה." #: codestyling-localization.php:1861 #@ codestyling-localization msgid "The translation file folder is ambiguous, please select by clicking the appropriated language file folder or ask the Author about!" msgstr "ספריית קובץ התרגום אינה ברורה, נא בחר את הספריה המתאימה או שאל את המפתח אודות זה!" #: codestyling-localization.php:611 #@ codestyling-localization msgid "Theme" msgstr "ערכת עיצוב" #: codestyling-localization.php:1770 #@ codestyling-localization msgid "Themes" msgstr "ערכות עיצוב" #: codestyling-localization.php:1995 #@ codestyling-localization msgid "Total" msgstr "סה\"כ" #: codestyling-localization.php:2001 #@ codestyling-localization msgid "Trailing Space" msgstr "רווח עוקב" #: codestyling-localization.php:1976 #@ codestyling-localization msgid "Translate Language File" msgstr "תרגם קובץ שפה" #: codestyling-localization.php:2051 #: codestyling-localization.php:2999 #: codestyling-localization.php:3001 #@ codestyling-localization msgid "Translation:" msgstr "תרגום:" #: codestyling-localization.php:1800 #@ codestyling-localization msgid "Type" msgstr "סוג" #: codestyling-localization.php:1825 #: codestyling-localization.php:1870 #@ codestyling-localization msgid "Version" msgstr "גרסה" #: codestyling-localization.php:321 #: codestyling-localization.php:1759 #@ codestyling-localization msgid "WordPress" msgstr "וורדפרס" #: codestyling-localization.php:1737 #@ codestyling-localization msgid "WordPress Localization" msgstr "לוקליזציה של וורדפרס" #: codestyling-localization.php:1069 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "You are about to delete %s from \"%s\" permanently.
Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "אתה עומד למחוק את %s מ \"%s\" באופן קבוע.
האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את הקבצים האלו?" #: codestyling-localization.php:299 #@ codestyling-localization msgid "You do not have permission to manage translation files." msgstr "אין לך את ההרשאה לניהול קבצי תרגום." #: codestyling-localization.php:1678 #@ codestyling-localization msgid "You do not have the permission to choose the translation file directory
Please upload at least one language file (*.mo|*.po) or an empty template file (*.pot) at the appropriated folder using FTP." msgstr "אין לך את ההרשאה לבחור את ספריית קובץ התרגום
נא העלה לפחות קובץ תרגום אחד (mo|po) או קובץ תרגום ריק (pot) בספריה המתאימה תוך שימוש ב-FTP." #: codestyling-localization.php:1658 #@ codestyling-localization msgid "You do not have the permission to create a new Language File Path.
Please create the appropriated path using your FTP access." msgstr "אין לך את ההרשאה ליצירת נתיב קובץ שפה חדש.
נא צור את הנתיב הנדרש תוך שימוש בגישת ה-FTP שלך." #: codestyling-localization.php:1376 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "You do not have the permission to create the file '%s'." msgstr "אין לך את ההרשאה ליצור את הקובץ '%s'." #: codestyling-localization.php:1407 #: codestyling-localization.php:1408 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "You do not have the permission to delete the file '%s'." msgstr "אין לך את ההרשאה למחוק את הקובץ '%s'." #: codestyling-localization.php:1505 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "You do not have the permission to modify the file rights for a not existing file '%s'." msgstr "אין לך הרשאה לשנות את הרשאות הגישה לקובץ שלא קיים '%s'." #: codestyling-localization.php:1485 #: codestyling-localization.php:1590 #: codestyling-localization.php:1605 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "You do not have the permission to read the file '%s'." msgstr "אין לך את ההרשאה לקרוא את הקובץ '%s'." #: codestyling-localization.php:1479 #: codestyling-localization.php:1577 #: codestyling-localization.php:1638 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "You do not have the permission to write to the file '%s'." msgstr "אין לך את ההרשאה לכתוב את הקובץ '%s'." #: codestyling-localization.php:1780 #@ codestyling-localization msgid "You like it?" msgstr "אוהב את זה?" #: codestyling-localization.php:327 #: codestyling-localization.php:377 #: codestyling-localization.php:527 #: codestyling-localization.php:616 #: codestyling-localization.php:761 #: codestyling-localization.php:802 #: codestyling-localization.php:1811 #: codestyling-localization.php:1812 #@ codestyling-localization msgid "activated" msgstr "מופעל" #: codestyling-localization.php:114 #@ codestyling-localization msgid "actual" msgstr "נוכחי" #: codestyling-localization.php:1867 #@ codestyling-localization msgid "by" msgstr "מאת" #: codestyling-localization.php:618 #@ codestyling-localization msgid "child theme of" msgstr "ערכת עיצוב יורשת של" #: codestyling-localization.php:2089 #@ codestyling-localization msgid "close" msgstr "סגור" #: codestyling-localization.php:1058 #@ codestyling-localization msgid "create po-file" msgstr "יצירת קובץ po" #: codestyling-localization.php:377 #: codestyling-localization.php:616 #: codestyling-localization.php:761 #: codestyling-localization.php:802 #@ codestyling-localization msgid "deactivated" msgstr "מופסק" #: codestyling-localization.php:1819 #@ codestyling-localization msgid "defined by constant" msgstr "מוגדר ע\"י קבוע" #: codestyling-localization.php:1070 #@ codestyling-localization msgid "delete files" msgstr "מחק קבצים" #: codestyling-localization.php:2338 #: codestyling-localization.php:2363 #: codestyling-localization.php:2380 #@ codestyling-localization msgid "finished" msgstr "סיים" #: codestyling-localization.php:1990 #@ codestyling-localization msgid "generate mo-file" msgstr "צור קובץ mo" #: codestyling-localization.php:1991 #@ codestyling-localization msgid "last written:" msgstr "נכתב לאחרונה:" #: codestyling-localization.php:2040 #: codestyling-localization.php:2055 #@ codestyling-localization msgid "non case-sensitive" msgstr "רישיות האות לא משנה" #: codestyling-localization.php:1892 #: codestyling-localization.php:1913 #@ codestyling-localization msgid "or create the missing directory using FTP Access as:" msgstr "או צור את הספריה החסרה דרך גישת FTP כ:" #: codestyling-localization.php:114 #@ codestyling-localization msgid "required" msgstr "נדרש" #: codestyling-localization.php:1167 #@ codestyling-localization msgid "scan now" msgstr "סרוק עכשיו" #: codestyling-localization.php:2071 #@ codestyling-localization msgid "scroll to top" msgstr "גלול לחלק העליון" #: codestyling-localization.php:2958 #: codestyling-localization.php:2961 #: codestyling-localization.php:3001 #@ codestyling-localization msgid "translate with Google API" msgstr "תרגם בעזרת ממשק גוגל" #: codestyling-localization.php:1889 #@ codestyling-localization msgid "try to create the WordPress language directory" msgstr "נסה ליצור את ספרית השפה של וורדפרס" #: codestyling-localization.php:1910 #@ codestyling-localization msgid "try to create the bbPress language directory" msgstr "נסה ליצור את ספרית השפה עבור bbPress" #: codestyling-localization.php:1978 #: codestyling-localization.php:1991 #: includes/class-translationfile.php:769 #@ codestyling-localization msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" #: codestyling-localization.php:2988 #: codestyling-localization.php:3005 #@ codestyling-localization msgid "« Save & Previous" msgstr "« שמירה והקודם" #: codestyling-localization.php:518 #@ codestyling-localization msgid "μ Plugin" msgstr "μ תוסף" #: codestyling-localization.php:1763 #@ codestyling-localization msgid "μ Plugins" msgstr "μ תוספים" #. translators: plugin header field 'Name' #: codestyling-localization.php:0 #@ codestyling-localization msgid "CodeStyling Localization" msgstr "" #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: codestyling-localization.php:0 #@ codestyling-localization msgid "http://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en" msgstr "" #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: codestyling-localization.php:0 #@ codestyling-localization msgid "http://www.code-styling.de/english/" msgstr "" #. translators: plugin header field 'Version' #: codestyling-localization.php:0 #@ codestyling-localization msgid "1.99.6" msgstr "" #: codestyling-localization.php:349 #: codestyling-localization.php:474 #: codestyling-localization.php:484 #: codestyling-localization.php:583 #: codestyling-localization.php:675 #: codestyling-localization.php:782 #: codestyling-localization.php:826 #: codestyling-localization.php:1393 #: codestyling-localization.php:1474 #: codestyling-localization.php:1513 #: codestyling-localization.php:1645 #: includes/class-translationfile.php:769 #@ codestyling-localization msgid "m/d/Y H:i:s" msgstr "" #: codestyling-localization.php:797 #@ codestyling-localization msgid "bbPress" msgstr "" #: codestyling-localization.php:1538 #@ codestyling-localization msgid "Your translation file doesn't support the multiple textdomains in one translation file extension.
Please re-scan the related source files at the overview page to enable this feature." msgstr "קובץ התרדום שלך אינו תומך בהרחבהמספר אזורי טקסט בקובץ אחד.
נא סרוק מחדש את קבצי המקור בכדי לאפשר תכונה זו." #: codestyling-localization.php:1751 #@ codestyling-localization msgid "enable low memory mode" msgstr "הפעל מצב זכרון מוגבל" #: codestyling-localization.php:1752 #@ codestyling-localization msgid "If your Installation is running under low remaining memory conditions, you will face the memory limit error during scan process or opening catalog content. If you hitting your limit, you can enable this special mode. This will try to perform the actions in a slightly different way but that will lead to a considerably slower response times but nevertheless gives no warranty, that it will solve your memory related problems at all cases." msgstr "אם ההתקנה שלך רצה בתנאי זכרון מוגבלים, אתה עלול להתקל בשגיאת מגבלת זכרון בעת תהליך הסריקה או פתיחת הקטלוג. אם אתה מגיע למגבלה,אתה יכול להפעיל מצב מיוחד זה. מצב זה יפעיל את הפעולות בצורה שונה ואיטית משמעותית, אין בטחון כי מצב זה יפתור את בעיות הזכרון בכל המקרים." #: codestyling-localization.php:1976 #@ codestyling-localization msgid "back to overview page »" msgstr "חזרה לעמוד הראשי »" #: codestyling-localization.php:2368 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "You are trying to rescan files which expands above your PHP Memory Limit at %s MB during the analysis.
Please enable the low memory mode for scanning this component." msgstr "אתה מנסה לסרוק קבצים אשר תופסים יותר זכרון מההגדרה של ה-PHP שלך של %s MB במהלך הסריקה.
אנא הפעל את מצב הזכרון המוגבל בשביל לסרוק רכיב זה." #: codestyling-localization.php:2529 #, php-format #@ codestyling-localization msgid "You are trying to open a translation catalog which expands above your PHP Memory Limit at %s MB during read.
Please enable the low memory mode for opening this components catalog." msgstr "אתה מנסה לפתוח קטלוג תרגום אשר תופסיותר זכרון מההגדרה של ה-PHP שלך של %s MB במהלך הקריאה.
אנא הפעל את מצב הזכרון המוגבל בשביל לפתוח קטלוג זה." #: includes/js-help-perlreg.php:4 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "Component" msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:5 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "Example" msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:6 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "Description" msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:12 #: includes/js-help-perlreg.php:17 #: includes/js-help-perlreg.php:22 #: includes/js-help-perlreg.php:27 #: includes/js-help-perlreg.php:32 #: includes/js-help-perlreg.php:37 #: includes/js-help-perlreg.php:42 #: includes/js-help-perlreg.php:47 #: includes/js-help-perlreg.php:52 #: includes/js-help-perlreg.php:112 #: includes/js-help-perlreg.php:117 #: includes/js-help-perlreg.php:122 #: includes/js-help-perlreg.php:127 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "out" msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:13 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\", but also \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" and \"gouty\"." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:18 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" at start of string like \"out\", \"outbreak\", as long as this are the first words at string." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:23 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" at end of string like \"out\", \"timeout\" and \"burnout\" as long as this are the last words at string." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:28 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"ou\", \"out\", \"outt\" and \"outttttt\", the char prior to asterisk can be repeated 0 to unlimited times." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:33 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"outt\" and \"outttt\", the char prior to plus char have to be repeated at least one time or more often." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:38 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"rout\" and \"gout\", any char can be placed at this position." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:43 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"timeout\" and \"Fallout\", any char sequence at this position. Is a combination of any char and 1 but upto many times." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:48 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" as single word. \\b means word break." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:53 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" only inside words, like \"Route\" or \"gouty\". \\B means not word break." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:58 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches any number. \\d means a numerical digit (0 to 9)" msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:63 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"-out\" at \"3-out\", any non number." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:68 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches form feed char." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:73 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches line feed char." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:78 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches carriage return char." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:83 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches tabulator char." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:88 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches vertical tabulator char." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:93 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches any kind of whitespace and space char." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:98 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches any char, that is not a whitespace char." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:103 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches any alphanumerical char and underscore (typical for programming syntax)." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:108 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches any char, that is not alphanumerical char and underscore (typical for illegal char detection at programming)." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:113 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\" and remembers matches internally. Upto 9 brackets are allowed per expression." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:118 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"aus\" as often it is contained at string. The match positions will be stored internally as array." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:123 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\", \"Out\" and \"OUT\", not case-sensitive match." msgstr "" #: includes/js-help-perlreg.php:128 #@ codestyling-localization msgctxt "pcre" msgid "matches \"out\", as ofter occurs (g) and also non case-sensitive." msgstr ""